主演:周帅 刘永骥 詹姆斯·柯登 尹义 克莱尔·范·德·波姆
导演:阿布戴·柯西胥
类型:恐怖,科幻,悬疑 地区:中国台湾 年份:2015
简介:TV Program Description / Original PBS Broadcast Date: October 12, 2004 Most Dangerous Woman homepage - "Woman Cook a Walking Typhoid Fever Factory," said the headline in a New York City newspaper in 1907. The woman was Mary Mallon, an Irish immigrant who as "Typhoid Mary" would become a notorious symbol of a public health menace. In "The Most Dangerous Woman in America," NOVA explores the legacy of one of history's most infamous disease carriers. Mary Mallon's ordeal took place at a time when the new science of bacteriology was shaping public health policies in America for the first time, and her case continues to hold lessons amid today's heightened concerns about communicable diseases. The program is based on Typhoid Mary: Captive to the Public's Health, by Judith Walzer Leavitt, which the Boston Book Review praised as "an indelible picture of early 20th-century New York, when modern knowledge and sensibilities collided with ancient terrors." (Read an adaptation.) Leavitt, who is professor of medical history and women's studies at the University of Wisconsin Medical School, is one of several noted experts interviewed by NOVA. Also featured is Anthony Bourdain, the celebrated chef at New York's Les Halles restaurant and author of Kitchen Confidential and Typhoid Mary. NOVA's dramatization stars Marian Tomas Griffin (As the World Turns) as Mallon, Jere Shea (Tony nomination for Guys and Dolls) as George Soper, and Natalie Rose as Dr. Josephine Baker. The story, which unfolds like a detective novel, opens with a mysterious cluster of typhoid fever cases in August 1906 in a very unlikely setting: a summer house in wealthy Oyster Bay, Long Island. Typhoid fever is a bacterial disease spread by poor sanitation. At the turn of the 20th century, it was associated with slums and poverty. About 10 percent of those infected died. Alarmed, the owner of the house hired civil engineer George Soper to track down the source of the infection. Soper ruled out the water supply and local shellfish, and began to focus on the household's former cook, Mary Mallon, who had arrived in the house shortly before the epidemic broke out. She had since left, but Soper traced her employment history and learned that typhoid outbreaks followed her wherever she went. After Soper located Mallon, his repeated attempts to get her to submit to testing were met with the same response: a brandished meat fork and threats. It took health department worker Dr. Josephine Baker and five police officers to apprehend Mallon. After typhoid bacilli were found in her feces, she was sent to a quarantine island in New York's East River. (For Mallon's view on her quarantine, see In Her Own Words.) But the case was far from open and shut, says Leavitt. "We see it today, certainly with multidrug-resistant tuberculosis, with HIV-AIDS, now with SARS; you see where individuals are quarantined, isolated, whose liberty is taken away in the name of protecting the public health. Mary Mallon gives us an example of that at an extreme level, because she was healthy. She wasn't even sick." Mallon was what's known as a healthy carrier—a person who is contagious but has no symptoms. She had probably come down with a mild, undetected case of typhoid fever at some point in her past and had retained active germs ever since. While preparing food, she shed bacteria from her hands, and it never occurred to her that she was spreading disease. When her condition was explained to her, she refused to believe it and fought back by secretly hiring a private laboratory, whose results reportedly showed that she was free from infection. Nonetheless, her tests in quarantine continued to show typhoid bacteria, and she was detained until 1910, when authorities released her on condition that she not work in food handling and that she check in regularly with health officials. Mallon returned to freedom. But that was not the last the public would hear of "Typhoid Mary," who would turn up again in circumstances that shocked even those who sympathized with her plight.陪着她做完检查(chá )之后,慕浅(👉)就被霍靳西强行带(dà(🍗)i )走回家补觉去了,阿姨忙(máng )着(♒)给她炖汤准备午餐,护工则跑上跑下地去拿检查结果。帕特里克·德姆西在(🛬)美国缅因州出生和长(zhǎng )大,有部(bù(🔋) )分爱尔兰血统,是(shì )家中三个孩子的老小,他的父亲是保险代理人,母亲是其就读高中里的一位秘书(🎮),然而他并没能完成(chéng )高中学业,部分是由于患(huàn )有诵读困难症(⬆)。11岁(suì )时帕特里克曾在(🆗)当地剧团进行杂耍歌舞表演,并参加专业比赛,这培养起了他对于(👩)剧场的兴趣。17岁他(tā )便离开家乡来到洛杉矶,通过面试得到(🖐)了出(chū(🛡) )演舞台剧《火炬三步曲》(Torch Song Trilogy)的机会。霍大小姐(🌖)忽(hū )然有些想吐,冷哼一声之后,没有回答一个字(zì ),扭头就走(🕌)了。蒋慕沉打完电话回来之后,宋嘉兮还在(zài )委屈巴巴的生闷气(qì )。优步司机詹姆斯刚(😴)把美女乘客(♑)送到派对地点,二人相谈甚欢,美女主动问詹姆斯能不能(😘)晚点来接她,他欣然(👹)答应。在去下一个(gè )接单的路上,他不由得暗(àn )自窃喜,想入(rù )非非;这(zhè(👳) )时上来(🔨)另一位乘客,陌生男子(💧)开始跟他尬聊起来,到了定位(🚠)地址后仍不下车,并要求詹姆斯(🏴)开到派对地点载上美女三人一起找夜店继续玩耍。美女上车后,詹姆斯和美女慢慢发现这个陌(🐮)生男子举止奇怪,但(dàn )已无法回头,随后二人陷入陌生男子的亡命“猫鼠游戏”中(zhōng )。在韩国(🎏),韩流((😣)K-pop)艺人们拥有(🏌)名气、财富和不计其数的女(🕦)性粉丝,但(👗)其中一些名人过(🏣)(guò(🌩) )着双面人生。 在鲜为人知的(➗)地下世界,女性遭下药、性侵和羞辱的影片被在(zài )聊天群组中分享,一些参与者则是平时衣冠楚楚的艺人。 两名女性记者决定(dìng )调查揭发知名韩流明星(xīng )们的秘密聊天群组,但她们也为此付出了高昂(⏭)的代价。这部纪录(lù )...叶瑾帆蓦地动了动,似乎是想要起身,可是他刚(🍔)刚一动,就牵动了身(shē(🍓)n )上的伤(shāng )处,瞬(shùn )间痛得满头(📋)大汗(hàn )。一(🍛)般来说,这外男是没办法进沈家的内院的,更是不怎么好见(jiàn )沈家的新媳妇,可是那沈(🏨)家人,先现(xiàn )在对胡半仙也是深信不疑